お茶の発音の伝播

If tea spread to your country by sea, you call it ‘tea’. If by land, you call it chai.
(*This is because the ports of Fujian and Taiwan use the coastal pronunciation ‘te’, whereas Mandarin uses chá.)

お茶は海路で伝わった国では「tea」、陸路で伝わった国では「chai」として伝わった。(中国語ではお茶を「chá」と呼ぶのに対し、福建省の港と台湾では「te’」と発音するから)

ということは日本はchaiからchaになったのかな?

スポンサーリンク







シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサーリンク